亲,双击屏幕即可自动滚动
血腥伯纳德(一)(2/2)

Il tuo fedel

sospira ognor

Cessa, crudel,

tanto rigor!

Cessa, crudel,

tanto rigor,

tanto rigor!

Caro mio ben,

credimi almen,

senza di te

languisce il cor,

caro mio ben,

credimi almen,

senza di te

我亲爱的,请你相信,

如没有你,我心中忧郁,

我亲爱的,如没有你,

我心中忧郁。

你的爱人,正在叹息,

请别对我残酷无情!

请别对我,残酷无情残酷无情!

我亲爱的,请你相信,

如没有你,我心中忧郁,

我亲爱的,请你相信,

如没有你,心中忧郁

咏叹的抒情的调子让人沉醉,眼前的女人,如此美丽,科林斯先生从裤袋里掏出一个黑色的小盒子,轻轻地把一串珍珠项链戴到玛莲娜小姐犹如天鹅颈的脖子上,玛莲娜小姐的皮肤并不白皙,但却有着原始的天然的诱惑,一串圆润可爱的珍珠项链挂在她的脖子上,衬托着她丰腴的胸脯,多么美丽!玛莲娜小姐眼里涌现的爱意和科林斯先生眼里的爱意交缠,良辰美景,他们在月色下紧紧地相拥……

但是厄运很快就来了,它总在人们尚未察觉的时候悄悄的靠近,然后带给快乐中的人们沉重的悔恨和伤痛。

玛莲娜小姐怀孕了,她的孕肚已经稍稍凸显,母爱的慈爱的光辉焕发在她的脸上。科林斯先生非常高兴,事无巨细地照顾着玛莲娜,对这个新上任的父亲来说,科林斯小绅士的名字是一件苦恼的事情,科林斯先生力求为科林斯小绅士或者小淑女取一个令人赞叹的名字,他翻遍了典籍,鼻梁上的眼镜度数都似乎增加了,还是没有取出一个称人心意的名字。

但是风暴已然到来,在法国的生意变得恶化,传来了不好的消息,阴霾已经笼罩,科林斯先生在一个阴沉沉的早晨提着手提箱坐上了马车远去。那个时候秋色渐深,清晨的露水浓重。

一个月后,科林斯先生的噩耗传来,玛莲娜小姐痛不欲生。

伯德纳的人们纷纷赶来慰问,绅士们帮着照料后事,划清财产,女人们围着玛莲娜,致以深切的哀悼,可怜的玛莲娜小姐,在一年后又丧失了心爱的丈夫,她是多么的不幸啊!女人们都同情她的遭遇,善良的狄更斯太太忍不住抽噎,胖胖的法比奥太太也难过的用黑手帕擦去狄更斯太太眼角的泪水。

多亏了伯德纳的人们热情及时的帮助,玛莲娜小姐照料好了科林斯先生的后事,不过可惜的是因为科林斯先生的生意出了问题,留给玛莲娜小姐的遗产寥寥无几。

@笔下文学 . www.s6088.com
本站所有的文章、图片、评论等,均由网友发表或上传并维护或收集自网络,属个人行为,与笔下文学立场无关。
如果侵犯了您的权利,请与我们联系,我们将在24小时之内进行处理。任何非本站因素导致的法律后果,本站均不负任何责任。